Углубленное чтение
Бауло А.В., 2004. Связь времен и культур (серебряное блюдо из Верхне-Нильдино)
Введение
В 1938 г. на Урале в верховьях р. Лозьва В.Н. Чернецов записал легенду о серебряном блюде, которое когда-то давно выловили на Оби при неводьбе рыбы и позже доставили на одно из мансийских святилищ. Н.Я. Бахтиаров (манси), рассказавший этнографу легенду, увидел это блюдо в селении Верхне-Нильдино: "Меня на жертвоприношение звали. Тогда старик мне и показывал... их пупых - олнани (дух-покровитель - серебряная тарелка - Авт.), величиной с твой котелок" [Источники..., 1987, с. 265]. Блюдо хранилось в священном ящике, завернутое в платки и специально пошитые для него одежды с медными пуговицами. Во время жертвоприношения блюдо вынимали и вешали вертикально - так, чтобы лицевая сторона была видна присутствующим. По информации В.Н. Чернецова, блюдо не имело отверстий и потому подвешивалось за платок, охватывавший его по краю [Чернецов, 1947, с. 122, 126 - 129].
В 1985 г. И.Н. Гемуеву и А.В. Бауло удалось обнаружить это блюдо: оно действительно хранилось в качестве одного из главных фетишей на культовом месте, расположенном недалеко от селения Верхне-Нильдино на Северной Сосьве [Гемуев, 1988; Гемуев, Бауло, 1999, с. 111 - 118].
Диаметр Нильдинского блюда 235 - 240 мм, высота 29 - 34 мм, диаметр круговой ножки 97 - 99 мм, высота ножки 4 - 5 мм (рис. 1). Вес блюда 1103 г. Металлическая петля для подвешивания утеряна, в отверстия для заклепок был продет тонкий кожаный ремешок.

Рис. 1. Серебряное блюдо
В центре блюда находится изображение крепости (замка?), которую с двух сторон окружают десять всадников. На верхнем ярусе здания показаны фигуры трех воинов. В сторожевых башнях видны головы еще четырех человек. С верхней части крепости свешиваются две фигуры погибших, два тела лежат у подножия стены. В середине сцены - фигуры семи музыкантов с поднятыми вверх трубами и человек, держащий на плечах ящик. В окне над входом в крепость изображена женщина с поднятыми вверх руками. Фон фигур покрыт позолотой. Позолочены также изображения солнца и луны, фигуры повешенных на перекладине воинов, лица женщины и воинов в башнях, наконечники копий всадников, арка и столб в нижней части блюда. Блюдо датируется VIII - началом IX вв. и относится к продукции ремесленных мастерских Средней Азии [Гемуев, 1988].
На лицевой стороне блюда рядом с фигурами воинов уже в Сибири были выполнены гравированные изображения лосей. Не случайно, видимо, верхняя фигура лося располагается прямо напротив воина с луком, а нижняя - рядом с копьем всадника. Речь может идти об элементах охотничьей магии, либо о том, что животные изображены в качестве жертвы, принесенной богатырям-предкам.
Нильдинское блюдо оказалось двойником знаменитого Аниковского блюда из собрания Государственного Эрмитажа, которое было найдено в 1909 г. у дер. Больше-Аниковская Чердынского уезда Пермской губернии [Смирнов, 1909; Даркевич, 1976, с. 28 - 29]. Различия в оформлении фигур на лицевых сторонах Аниковского и Нильдинского блюд были подробно разобраны И.Н. Гемуевым [1988, с. 39 - 48].
Серебряное блюдо – атрибут мансийского святилища
Святилище Полум-Торум-пыга "Сына Пелымского Бога" находилось на левом берегу р. Яны-я, правого притока Северной Сосьвы и принадлежало мансийской семье Вынгелевых. На небольшой возвышенности на четырех опорах стоял амбарчик (за ним на ветках деревьев висело несколько медвежьих черепов), в полутора метрах от него - стол на четырех ножках, еще дальше – кострище (рис. 2). Верхние части кольев кострища были увенчаны вырезанными личинами лесных духов.

Рис. 2. Священный амбарчик, в котором хранилось блюдо
В задней части амбарчика на низком помосте была усажена антропоморфная фигура в черном халате. На голову духа-покровителя были последовательно надеты три островерхих суконных шапки с опушкой из меха ондатры. На жердочках, проходивших вдоль помещения, были повешены жертвенные платки, перед входом лежали пачки папирос и чая, спички, жестяная миска с пятью рюмками.
В сундучке, стоявшем слева от входа, находились поднесенные духу платки и фигура духа-покровителя. Ее сердцевиной являлось средневековое бронзовое антропоморфное изображение. В сундуке, стоявшем справа от входа, в двух шапках-чехлах, вложенных друг в друга, находилось серебряное блюдо (рис. 3). Внутренний чехол представлял собой суконный шлем сфероконической формы, выполненный из трех желтых и трех красных клиньев и отороченный по нижнему краю беличьим мехом. Внешний чехол шлемовидной формы с козырьком был выполнен из сукна темно-зеленого цвета, по нижнему краю и в середине по окружности украшен серебряным шитьем в виде волнистой линии, веточек и арок.

Рис. 3. Серебряное блюдо в шлеме
Жертвоприношение коня в честь Полум-торум-пыга устраивали зимой. Животное привязывали к специальному столбу и клали ему на спину священное покрывало с изображением Небесного всадника. Из сундука вынимали блюдо и за кожаный ремешок подвешивали на ветку дерева. При этом присутствующие говорили: "Полум-Торум, приходи, тебе лошадь забьем". Коня, оленя или бычка приносили в жертву и в самом селении, но мясо обязательно полагалось отнести на святилище.
Местным населением серебряное блюдо почиталось за изображение многих видных персонажей пантеона, включая Полум-торума "Пелымского бога" и его сына. По сведениям В.Н. Чернецова, священное место Полум-торума находилось в верховьях р. Пелым. Ряд мансийских патронимий Беткашских, Резимовских, Новинских и Нильдинских и Сурейских юрт считали его сына своим предком [Чернецов, 1939, с. 24].
Нильдинское блюдо уникально не только наличием двойника. Как уже говорилось выше, в 1938 г. В.Н. Чернецов записал подробное предание об обстоятельствах находки блюда и о том, как его сюжет был воспринят местными жителями. По словам рассказчика, Н.Я. Бахтиарова, "серебряная тарелка... Завернута в платки, только половина видна была... Посредине на лошади Полум Торум, а по краям еще четыре лошади; на одной Мир сусне хум, на другой... на третьей..., а на четвертой еще Хуль отыр, но он не на лошади, а так внизу" [Источники..., 1987, с. 265]. Не совсем точный рассказ информатора (он явно рассказывал о фигурах всадников лишь на той половине блюда, которую ему показали) позже попал в статью В.Н. Чернецова "К вопросу о проникновении восточного серебра в Приобье". В ней речь вновь шла лишь о пяти всадниках, представленных на блюде: "два - справа, два - слева и один - внизу, а в центре, судя по описанию, вода, из которой высовывается, по-видимому, человеческая фигура" [Чернецов, 1947, с. 122]. Эти строки говорят о том, что В.Н. Чернецов блюда не видел. Иначе он смог бы гораздо раньше заявить о существовании двойника Аниковского блюда, к тому времени неоднократно опубликованного. Приведем предание с некоторыми сокращениями:
"Серебряное блюдо из селения Верхне-Нильдинского
По ту сторону Салэ-Харда ненцы живут... Однажды... невод забросили... С лодки смотреть стали - невод полон рыбы... Среди большого количества рыбы смотрят - тарелка. Немного глиной облеплена. Водой немного обмыли, смотрят - серебряная тарелка. Тогда говорят:
- Кому надо, пусть возьмет.
Один человек говорит: "Мне не надо", другой человек говорит: "Мне не надо". Тогда один человек говорит:
- Я возьму. Возьму, в свой дом отнесу.
Домой сходил, кусок материи принес. Аршинным куском материи с угла на угол тарелку завязал, домой отнес, в переднем углу к шесту привязал. После внесения на третий день сам заболел. Три дня жил, потом на третий день как заболел - умер. При смерти он детям и жене сказал:
- Если я умру, эту тарелку в другой дом пусть отнесут.
Верно, в тот день, когда сказал... так и умер. Он умер, серебряную тарелку взяли и в другой чум отнесли. Туда внесли, также к шесту дома привязали. В день похорон того человека в другом доме, куда внесена была тарелка, человек заболел. Как заболел, на третий день и умер. Этот человек умер, тарелку взяли и в третий дом отнесли. В третий дом внесли, также в передний угол к шесту дома привязали. В передний угол привязали, в том доме живущий человек тоже заболел. И также, как заболел, на третий день умер.
После того еще по четырем домам (тарелку) носили. Четыре человека еще умерли. Таким образом, в семь домов заносили, семь человек умерло. Тогда говорят:
- Как дальше иметь (ее) будем? Иметь (ее), видать, нельзя? В семи домах семь человек умерло.
Тогда (один) ненец поворожил и говорит:
- Домой, в помещение, вносить совершенно нельзя. По заднюю сторону седьмого дома маленькая береза есть. На ту маленькую березу, туда привяжите. Там пусть будет.
Тогда вороживший ненец еще сказал:
- Народ пусть весь соберется, хорошенько ворожить надо. Кому хранить (ее), понятным (тогда) станет. Кому хранить можно.
Тогда народ собрался. Шамана выбирать стали. Очень много в бубен бьющих (т.е. способных шаманить) ненцев было. Между собой хоть и выбирали, ради этого (случая) в бубен (никто) не бьет, не соглашаются... Тогда узнали, девушка есть. Та девушка самый первый шаман. Тогда люди говорят:
- Ты в бубен бей.
- Буду бить, мне можно.
Из одной нарты бубен принесли. В дом с огнем занесли. Огонь развели, бубен согрели, бубен согрелся, говорят:
- Теперь девушка пусть идет. Пусть (бубен) возьмет.
Позвали, вошла в дом, где бубен согревали. Бубен ей дали... Взяла, немного погрела... Тогда поколачивать стала, поет.
Петь стала, говорит:
- Эта серебряная тарелка очень дорогая. Очень много духов на ней есть. Тапал-отец там есть, затем Тапал отца сын там есть. Тапал отец на лошади сидит, сын тоже на лошади сидит. На самой середине водяной царь, старик. С одной стороны от него Мир сусне хум тоже на лошади сидит, а сбоку от него Мир сусне хума сын на лошади сидит. Водяной царь старик по середине тарелки из воды поднялся. Плечи и руки из воды только виднеются. Кисти рук только видны. Пятый человек тоже есть - Щахэл-торум-ойка тоже на лошади сидит (Жирным шрифтом мною выделено описание фигур, представленных на блюде. - Авт.). Это духа грома, им затеянное дело. Сыновья его убиты. В поисках сыновей он войско зовет.
Дух грома на юге живет. Там надумал рыбу ловить придти. Ради делания озерной пищи, обской пищи сюда пришел. На Обь сюда пришел, посмотрел: во всю толщу воды - рыба. Множество всяких рыб там есть... То место нашел, там и поселился. (Был) очень теплый день с кучевыми облаками (на небе). Гром тогда загремел, лодка на воду упала. В лодке два человека стоят - духа грома сыновья. Когда он загремел, водяной царь услышал.
- Что это тяжелое такое упало?
Взглянул, двух человек с лодкой увидел... Калданную сеть спустили, вниз по воде плывут. Сами (в лодке) стоят. Однажды слышат, рыба (в сеть) вошла. Подняли ее, рыбу, в лодку сложили. Тогда водяной царь своим сыновьям говорит:
- Пойдите, поймайте их вместе с лодкой.
Category: Pусский язык
Углубленное чтение
Key words: