设为首页收藏本站

丝绸之路|文化交流与和平——“一带一路”巴黎论坛第三届会议召开

2019-12-29 21:39| 发布者: IICC| 查看: 51| 评论: 0|来自: 联合国教科文信使

摘要: Since the first issue of UNESCO Courier in 1948, we have published more than 700 magazines. This section will lead readers to find the collision of each thought in history.自教科文组织《信使》杂志1948年创刊,我们共出版了70

Since the first issue of UNESCO Courier in 1948, we have published more than 700 magazines. This section will lead readers to find the collision of each thought in history.


自教科文组织《信使》杂志1948年创刊,我们共出版了700多期杂志,本版块将带领读者寻觅历史上每次思想火花的碰撞。



12月18日,“一带一路”巴黎论坛第三届会议于联合国教科文组织召开,会议探讨了“一带一路”倡议在推动文化多边主义进程中发挥的重要作用。

On 18 December, the 3rd session of the Paris forum on the Belt and Road Initiative was held at UNESCO headquarters, exploring the importance of the Belt and Road Initiative in promoting cultural multilateralism.


“丝绸之路”是人类历史上重要的文化财富,于2014年被纳入联合国教科文组织世界遗产名录。往期的《信使》杂志就阐述了丝绸之路之于未来文化发展的意义。

The Courier explained in its previous issues the significance of the ancient Silk Road for future development of culture.




多项文化政策与合作相关的项目和活动于二十世纪六七十年代展开。1982年,在墨西哥举办的世界文化政策会议通过了《墨西哥城文化政策宣言》,该宣言至今仍是文化政策领域的重要参考文件。“世界文化发展十年(1988-1997)”、二十世纪八十年代的“丝绸之路”项目以及“和平文化”计划等,都是世界文化相互理解道路上的里程碑。全球化进程对联合国教科文组织的工作提出了新的挑战,2001年的《世界文化多样性宣言》可看作是教科文组织应对挑战所做出的回应之一。

Numerous projects and activities on cultural policies and international cultural co-operation were carried out in the 1960s and 1970s. The Mondiacult Conference, held in Mexico in 1982, adopted the Mexico Declaration on Cultural Policies, which remains an essential reference document. The World Decade for Cultural Development, 1988 -1997, the Silk Road project in the 1980s, and the Culture of Peace programme in the 1990s are milestones on the road to international understanding. Globalization represents a new challenge for UNESCO’s work; the adoption of the Universal Declaration on Cultural Diversity in 2001 can be seen as part of the response.


近年来,文化领域的术语和概念都发生了改变,无论这些计划强调多元化、多样性或跨文化性,它们都反映出同样的信念,即文化对话是和平的基础。

The terminology and concepts have changed over the years, but whether the programmes stress pluralism, diversity or interculturality, they all reflect the same conviction that dialogue is essential for peace.


via The Long road to dialogue among civilizations

(Jan, 2004)



END

©️该文章及图片版权归联合国教科文《信使》杂志所有

欢迎分享到朋友圈,转载及合作请联系我们



    飘过

    用心

    有用

    点赞

    无趣