Церемония открытия крупномасштабной выставки культурных экспонатов Национального музея Китая на тему “Великий шелковый путь”-Материалы по ВШП -

img

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

Церемония открытия крупномасштабной выставки культурных экспонатов Национального музея Китая на тему “Великий шелковый путь”

2016-6-6 15:55| 发布者: 元小雨| 查看: 578| 评论: 0

摘要: С тех пор, как в 1983 году впервые была извлечена измогилы глиняная печать Чжан Цяня, , впервые, когдахрам Фамен ...
С тех пор, как в 1983 году впервые была извлечена из могилы глиняная печать Чжан Цяня, , впервые, когда храм Фамен покинул золотой Будда, когда была обнаружена самая ценная реликвия Музея Сианя Золотая статуя Будды, а также извлечены из воды фарфоровые предметы “Черный камень” , “Южное море №1” , “Риф №1” 6 ноября 2014 года в Китае впервые была организована крупномасштабная выставка культурных экспонатов под названием “Великий шелковый путь” ,, собравшая под своим крылом более 490 ценнейших культурных реликвий из 16 провинций (автономных округов, городов особого статуса) и 44 музеев страны. Данное мероприятие на
сегодняшний день является самой крупной  комплексной выставкой Китая, отразившая древность и историческую ценность Великого шелкового пути.

Данная выставка была организована Министерством культуры КНР, Государственным департаментом по культурному наследию совместно с народными правительствами провинций Шэньси, Гансу, Чиньхай, Хэнан , Хуэйского автономного округа , Синьзцянь-Уйгурского автономного округа, и при активной поддержке Национального музея Китая. Глава Министерства культуры КНР Цай У , Вице - министр Министерства культуры , Глава Государ ственного департамента по культурному наследию Ли Сяо Дзе, Директор Национального музея Китая Лю Джан Шэн и другие высокопоставленные лица приняли участие в церемонии открытия выставки.

Господин Цай У в своей речи на церемонии открытия отметил, что Великий Шелковый путь оставил после себя очень ценное культурное наследие, запечатлил крупномасштабный процесс межцивилизационного взаимодействия. На сегодняшний день Великий шелковый путь превзошел все рамки так называемого понятия древнего транспортного маршрута и культурного наследия . Сегодняшний Великий шелковый путь является символом особой идеи,которая сблизила и объединила различные народы и культуры.

Господин Цай У особо отметил то, что в сентябре прошлого года Глава государства Си Цзиньпин в своем важном выступлении в стенах Назарбаевского университета впервые выдвинул стратегическую идею совместного строительства “Экономического пояса Великого шелкового пути” . В октябре того же года в стенах Парламента Индонезии Си Цзиньпин в своей речи выразил стремление Китая к укреплению союза государств Восточной Азии, развитию морского партнерства, совместному строительству “Морского шелкового пути 21 века” . Выдвижение стратегической концепции “Один пояс, один путь” привлекло широкое внимание и получило активные отклики со стороны международного общества . Выдвижение стратегической концепции “Один пояс, один путь” является ярким отражением идеи “Заимстовования опыта древности для настоящего развития” . Кроме того, данная концепция представила всему миру стремление Китая к открытости, толерантности, морали, справедливости и мирному развитию. Успех номинации “Великий шелковый путь: сеть маршрутов Чанань-Тянь-Шаньского коридора” в этом году доказал
признание духа Шелкового пути во всем мире, который вобрал в себя идеи равенства, толерантности, коммуникации, взаимного обмена опытом, а также предоставил модель ценностей для мирного развития всего человечества в настоящее время.

Господин Цай У подчеркнул важность данной выставки, так как она проходила параллельно с Конференцией лидеров государств АТЭС, которые собрались в Пекине для совместного обсуждения вопроса экономической интеграции государств данного региона. Глава Министерства культуры очень надеется на то, что съехавшиеся в Пекине почетные гости из разных стран смогут насладиться выдающимися созданиями и искусством древней цивилизации, а также вкусить мудрость предыдущих поколений . Он также надеетсянато , что работники культуры и сферы культурного наследия приложат все усилия для реализации идей, выраженных Си Цзиньпином в своей октябрьской речи, еще лучше предоставят услуги в сфере культурного наследия, удовлетворят непрерывно растущие духовные потребности народа.

По сообщениям официальных источников, данная выставка представила более 490 экспонатов, имею щих тесноеотношение со Степным , Оазисным и Морским шелковым путем . Представленные экспонаты относятся к периодам от Чжаньго до династий Мин и Цин. На экспозиции были представлены бронзовые , золотые ,серебряные, стеклянные и керамические изделия, шелк,, документы, настенные росписи, резьба по камню. Данная выставка со всех сторон отразила традиции и обычаи, торговое взаимодействие, культурный взаимообмен на Великом шелковом пути. Продолжительность выставки составила 2 месяца.

飘过

用心

有用

点赞

无趣

QQ|Archiver|小黑屋|丝路遗产丝绸之路:长安天山廊道的路网 ( 陕ICP备07011065号-3 )

GMT+8, 2026-3-13 22:06 , Processed in 0.064959 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

返回顶部