书籍资料库

隋唐刻房山石經與同名佛經異文研究

摘要: 新書推薦 丨《隋唐刻房山石經與同名佛經異文研究》出版上海古籍出版社2024年12月10日 18:02上海隋唐刻房山石經與同名佛經異文研究李薛妃著2024年9月出版128.00元978-7-5732-1333-4内容簡介隋唐刻房山石經是北京市房山區石經山隋唐刻石刻佛教經典的簡稱。它在佛教研究、金石書法、政治歷史、社會經濟、文化藝術等方面,都藴藏著極爲豐富的歷史資料,有著十 ...
 新書推薦 丨《隋唐刻房山石經與同名佛經異文研究》出版上海古籍出版社 2024年12月10日 18:02 上海




隋唐刻房山石經與同名佛經異文研究
李薛妃 著
2024年9月出版
128.00元
978-7-5732-1333-4


内容簡介







隋唐刻房山石經是北京市房山區石經山隋唐刻石刻佛教經典的簡稱。它在佛教研究、金石書法、政治歷史、社會經濟、文化藝術等方面,都藴藏著極爲豐富的歷史資料,有著十分重要的學術價值和文化價值。本書以隋唐刻房山石經爲基礎,研究它與敦煌寫卷、《中華大藏經》、《高麗大藏經》、《大正新修大藏經》等同名佛經版本比勘之異文,旨在揭示其異文文字與詞彙的特點,爲漢字史和漢語詞彙史的研究提供資料,同時考察隋唐刻房山石經的文字使用面貌。全書分爲緒論與異體字異文、假借字異文、同源詞異文、同義詞異文、隋唐刻房山石經與同名佛經互校等五章。


作者簡介

李薛妃,女,四川資陽人。西南大學博士,現任貴州師範大學副教授、碩士生導師。貴州師範大學出土文獻及近代文書研究中心、民族和諧語言研究與應用中心、鄭州大學漢字文明研究中心貴州師範大學基地研究員,中國訓詁學會會員。先後在《漢語學習》、《光明日報》(理論版)等學術期刊發表學術論文二十餘篇,主持國家社科基金項目2項、省哲社重點項目2項。主要從事石刻文獻整理與語言文字研究、佛道文獻整理與語言文字研究。





《隋唐刻房山石經與同名佛經異文研究》一書是李薛妃同志在西南大學攻讀博士學位時撰寫的同名博士學位論文的深化,在博士論文的基礎上有所改進。這篇博士論文的指導教師是已故的毛遠明教授。毛先生生前,我跟他有過多次接觸,他的温文爾雅、謙虚謹慎和踏實學風、扎實的研究成果都給我留下極爲深刻的印象,我非常敬重他的爲人爲學。毛先生生前致力於漢魏六朝碑刻研究,取得不少實績,成果爲學界採信。《漢魏六朝碑刻異體字典》2017年獲中國語言學最高獎第十七届“北京大學王力語言學獎”等獎,可惜頒獎之前毛先生就遽歸道山,享年六十九歲,來不及享受獲獎時的喜悦。毛先生過世後,我在網上讀到不少回憶他生平的文章,知道他年少時經歷了很多磨難,又過早地離開人世,不禁有“天妒英才”之慨。因此,當我看到李薛妃同志《隋唐刻房山石經與同名佛異文研究》書稿時,百感交集,感到有必要寫這篇序言。
古書在流傳的過程中出现了很多異文。異文指相同典籍在不同版本(包括其他著述中的引文)中的不同文字。異文情況複雜,有的是用字的不同,包括古今字、異字、通假字等:有的是同義詞、同類詞代替或其他文字訛誤等,也有的是聯綿詞的不同寫法。我國古書甚多,有人估計,大約有二十多萬種,絶大多數是漢字記録的漢語文獻,這在世界書籍史上是無出其右的。有些文獻歷代讀者很多,流傳甚广、甚久,不免出現形形色色的異文。因此,古書中的異文材料是非常值得研究的,有不少論著都選取古書異文作爲選題。
北京市房山區有一座石經山,此山存有大量佛教經典的石刻,石刻始刻於隋大業年間,歷經唐宋元明多個朝代,持續了1039年。石刻存於山上9個藏經洞内,有佛典1122部,3572卷,一萬五千餘石,數量巨大,中國佛教協會刊印了《房山石經》30册(含目録、索引1册),是研究異文的好材料,但是從異文角度研究房山石經的論著不多見。李薛妃《隋唐刻房山石經與同名佛經異文研究》選取其中的隋唐石經,跟敦煌寫卷和《中華大藏經》《高麗大藏經》《大正新修大藏經》等其他傳世文獻中的同名佛經進行異文比較码究,希望借此揭示房山石經的文獻、文字、語言方面的價值及規律,遇题很有意義。
我選閱了書稿的部分内容,感到它重視具體材料的分析,不尚空谈,研究方向是正確的。有三點比较深刻的印象:
第一,研究異文,不免要用到《説文》。本書稿考察異文,很注重《説文》在異文研究中的作用,不輕易否定《説文》。相信大家看了這部著作,都能有這樣的體會。
隨著古文字材料的不断出土,我們可以看到,《説文》對有些字的分析不太妥當,需要改正,有些研究者在這方面做出了很大努力,取得不俗的成績,但近百年來,輕易否定《説文》的傾向也很明顯。老話说:過猶不及。事實證明,《説文》中有一些分析,曾經遭受批評,但後來的研究證實許慎的分析是正確的。
爲了使今後的古文字釋讀更爲科學,我們應該糾正輕易否定《説文》的偏向。《隋唐刻房山石經與同名佛經異文研究》書稿重視《説文》的分析成果,這是很可取的。
第二,本書稿第五章《隋唐刻房山石經與同名佛經互校》中,比對各佛經的異文,分析各佛經異文的正訛,利用房山石經訂補敦煌寫本和傅世本之訛,利用敦煌寫本和傳世本訂補房山石經之訛,取得了不少可信的校勘成果,恢復了相關古書的原貌。例如東漢安世高譯《佛説罪業應報教化地經》有:“爾時世尊,即爲此諸受罪衆生,而説偈言。”《大正新修大藏經》“而”作“面”,其他各本作“而”。作“面”在上下文中無法講通,當依各本作“而”。後秦鳩摩羅什譯《佛説彌勒下生成佛經》:“城邑舍宅,及諸里巷,乃至無有細微土塊,純以金沙覆地,處處皆有金銀之聚。”房山石經3.334“細”作“紬”,在上下文中無法講通,“紬”無疑是“細”的錯字。當依BD00393、BD00967、BD03532、BD05812、P.2071作“細”,纔是正確的。
第三,本書稿比對出來的不少具體的異文材料對漢語史研究有積極意義。例如“施”有平去二讀,都是動詞。讀平聲,意義是施加;讀去聲,特指給予恩惠。《隋唐刻房山石經與同名佛經異文研究》注意到,西晉竺法護譯《佛説孟蘭盆經》有:“佛告目連:十方衆僧,七月十五日僧自恣時,當爲七世父母及現在父母厄難中者,具食百味五果汲灌盆器,香油燈燭榻卧具,盡施甘美以著盆中,供養十方大德衆僧。”其中“施”衹能是“給予恩惠”的意義。一般古書都寫作“施”,但是S.6163、高大藏經》《大正藏新修大藏經》俱作“世”,“世”是“施”的假借字。世,書母祭韻開口三等去聲:施,書母寘韻開口三等去聲。可見:1.至晚晚唐五代施捨義的“施”還讀去聲:2.當時止蟹二攝已經開始合流了。“離”有平去二讀,都是動詞。讀平聲,意義是分離,離散;讀去聲,意義是離開某人或某地。《隋唐刻房山石經與同名佛經異文研究》注意到,唐義浄譯《佛説無常經》:“稽首歸依真聖案,八辈上人能利染。”這個“利”是“離某人或某地”的“離”的假借字,房山石經3.339作“利”,其他各書作“離”。“離”是來母寘韻開口三等去聲,“利”是來母至韻開口三等去聲。可見:1.唐五代脂支二韻已混:2.“離某人或某地”的“離仍然讀去聲。
因此,在我看來,《隋唐刻房山石經與同名佛經異文研究》是有價值的學術著作。我更期待今後有更多的學者投身古書異文的研究,将異文的规律研究得更透徹,解決古書的釋讀問题,爲中國語言學做出更大的貢獻。
是爲序。
孫玉文
2024年1月26日於京西五道口嘉園之天趣齋

分类: 中文 研究 书籍资料库
关键词:

最新评论


img

地址:陕西省西安市碑林区友谊西路68号小雁塔历史文化公园
邮件:secretariat#iicc.org.cn
电话:(+86)029-85246378