专家观点

《外国考古学研究译丛》总序

摘要:   在《外国考古学研究译丛》即将付梓之际,主编陈淳教授嘱我为序,我欣然同意。这主要因为长期以来,我十分钦佩陈淳教授孜孜不倦的治学精神、对科学研究的持续激情、对真理探索的不断追求、对考古学学科理论与方法的真知灼见、对传播国外考古学思想与成果的积极贡献。  陈淳教授是“文化大革命”后的第一批考古学研究生,他在中国科学院古脊椎动物与古人类研究所师从贾兰坡院士攻读旧石器时代考古学。其后又于20世纪80年代中期 ...

  在《外国考古学研究译丛》即将付梓之际,主编陈淳教授嘱我为序,我欣然同意。这主要因为长期以来,我十分钦佩陈淳教授孜孜不倦的治学精神、对科学研究的持续激情、对真理探索的不断追求、对考古学学科理论与方法的真知灼见、对传播国外考古学思想与成果的积极贡献。

  陈淳教授是“文化大革命”后的第一批考古学研究生,他在中国科学院古脊椎动物与古人类研究所师从贾兰坡院士攻读旧石器时代考古学。其后又于20世纪80年代中期,赴加拿大麦吉尔大学(McGill University)人类学系攻读史前考古学,他成为新中国最早获得西方考古学博士学位的研究生之一。特别需要提出的是,陈淳教授在加拿大留学期间,深得西方著名考古学家布鲁斯·特里格先生的“真传”,使他成为当今较为准确、较为全面、较为深入掌握现代西方考古学基本理论的为数不多的中国考古学家。

  陈淳教授30多年来,一直工作在考古学教学、科研第一线。其间,他出版了《考古学的理论与研究》、《当代考古学》、《文明与早期国家探源——中外理论、方法与研究之比较》、《远古人类》、《中国猿人》、《考古学理论》、《考古学研究入门》等著作。陈淳教授在考古学理论与方法、旧石器时代考古学、国家与文明起源研究、农业起源研究等诸多考古学重要学术领域成果丰硕,显示出其广博的学识、深厚的学术造诣。

  国外长期考古学学习、研究的学术背景,国内多年来考古学教学与科研的实践与学术积累,使陈淳教授倍加关注、思考中国考古学的历史发展过程、学科现状与学科未来走向。

  考古学在欧美的发展经历了19世纪的进化考古学、20世纪初的文化历史考古学、20世纪60年代兴起的过程考古学到80~90年代的后过程考古学等几个重要发展阶段。在陈淳教授看来,当今中国考古学与国际考古学界发展相比,虽然改革开放后有一些理论方法的借鉴,但是国内这门学科基本上还是停留在欧美的文化历史考古学阶段。这是一个很值得重视的意见。我认为目前至少中国考古学存在不同程度上学科理论的“贫乏”、方法的“滞后”、术语“共识”的“缺失”等问题。长期以来,我们一些考古学者把方法与理论混为一谈,把一个世纪前已经出现并应用的考古学基本学术概念,视为新的“学说”、新的“理论”、新的“方法”。我们的一些考古学研究还处于对考古学资料的“描述”阶段,人们只是在津津有味地陈述“是什么”,很少探索“为什么”。对于诸如家庭、家族、氏族、族、族群、民族、国家等不同学科的基本学术概念,缺少“共识性”、使用“随意性”是较为普遍存在的学术现象。在一些重大学术研究中,把本来不属于“同类”的科学问题混为一谈。如属于“血缘”性质的家庭、家族、氏族,与基本属于“地缘”与“文化”性质的“民族”及属于“政治”性质的“国家”,不分时代统统纳入“考古学文化”,造成学理的混乱。改变上述现状是目前中国考古学的急需,了解世界上其他地区的考古学研究成果,这是尽快深刻认识、加速发展中国考古学所必需的,是极为有益的科学借鉴。

  中国考古学界从上世纪80年代起,随着中外交流的频繁、增进,一些国外考古学理论、方法和学术经典被陆陆续续介绍到中国。如其间翻译出版的《当代国外考古学的理论与方法》、《考古学的历史·理论·实践》、《时间与传统》、伦福儒和巴恩的《考古学: 理论、方法与实践》(第2版)、《考古学理论导论》、《考古学思想史》第一版、《理论考古学》、《民族考古学实践》和《阅读过去》等论著,他们为中国考古学发展作出了一定学术贡献。但是,诚如陈淳教授所指出的,从学科发展的更深层次、更高要求来看,上述译著的翻译质量还是参差不齐,有的不尽如人意,因此有必要加强这方面的基础性学术建设。为此,他近年来翻译和推介了大量西方考古学经典著作,如: 当代灵长类学缔造者约翰·内皮尔的《手》,柴尔德的《欧洲文明的曙光》、《历史发生了什么》、《人类创造了自身》、《历史的重建》和《考古学导论》,国际考古学理论权威布鲁斯·特里格的《考古学思想史》(第2版)、《时间与传统》(重译)等。陈淳教授的译著受到学术界广泛好评。与此同时,他还主持了《南方文物》“域外视野”栏目,在中国考古学界产生了积极影响。

  近年来随着改革开放的深入,国家加大了中外文化交流的力度,在国家社会科学基金重大课题项目中,专门设置了国外著名学术著作的翻译项目。陈淳教授主持的“外国考古学研究译丛”,当之无愧地被首次评为考古学内容的“国家社会科学基金重大课题”。

  《外国考古学研究译丛》与此前出版的同类译丛著作相比,其译丛著作作者的权威性、著作的代表性与前沿性十分突出。译丛著作的作者多为世界著名考古学家,如《考古学: 理论、方法与实践》作者科林·伦福儒和保罗·巴恩、《聚落与历史重建: 秘鲁维鲁河谷的史前聚落形态》作者戈登·威利、《圭拉那魁兹: 墨西哥瓦哈卡的古代期觅食与早期农业》作者肯特·弗兰纳利,还有《国家与文明的起源》作者——著名的人类学家塞维斯、《族属的考古: 构建古今的身份》作者——学界新锐希安·琼斯。译丛的五本书堪称在世界考古学界范围内的相关学术领域的重要著作,其内容涉及考古学学科综述、聚落考古、农业起源、文明探源、民族身份考古等五个方面,涵盖了当今世界考古最为重要、最为关注、最为前沿的学术问题。

  陈淳教授的深厚学术素养,使其在本译丛的选题方面紧扣“国情”。他认为当前中国考古学界的最为重大学术课题是人类起源、农业起源、文明起源,以及族属的考古学研究,这一分析是十分准确的。在此基础之上,陈淳教授《外国考古学研究译丛》的五部专著是从国外众多考古学著作中精心挑选出来的,可以预见,这套译丛的出版会像陈淳教授所期待的那样,为我所用、中西结合,提升我国考古学界自身水平,使中国考古学的发展少走一些弯路,达到事半功倍的效果。

  陈淳教授主编的即将付梓的《外国考古学研究译丛》,是开展中外考古学学术交流的很好开始。世界考古学还在飞跃发展,新的考古学成果还会不断出现,我衷心希望陈淳教授还能不断把更多、更新、更重要的国外考古学成果,更快译介给中国考古学界!

刘庆柱2014年3月21日

(本文电子版由上海古籍出版社编辑提供)

分类: 中文 研究 专家观点
关键词:

最新评论


img

地址:陕西省西安市碑林区友谊西路68号小雁塔历史文化公园
邮件:secretariat#iicc.org.cn
电话:(+86)029-85246378