遗产数据库

萨拉子目古城的原型城市遗址Proto-urban Site of Sarazm

摘要: 萨拉子目,意指“大地开始的地方”,是一处考古遗址,它的出现证明早在公元前4000至公元前3000年,中亚地区就已经出现了定居人口。各种遗迹表明,这一地区很早以前就出现的初始城市化曾得到过迅速发展。作为古中亚地区的定居中心之一,它的地理位置为其发展提供了便利条件,一面是适于游牧民族发展畜牧业的平缓山区,另一面是广袤的山谷,为这一地区最初的 ...
萨拉子目,意指“大地开始的地方”,是一处考古遗址,它的出现证明早在公元前4000至公元前3000年,中亚地区就已经出现了定居人口。各种遗迹表明,这一地区很早以前就出现的初始城市化曾得到过迅速发展。作为古中亚地区的定居中心之一,它的地理位置为其发展提供了便利条件,一面是适于游牧民族发展畜牧业的平缓山区,另一面是广袤的山谷,为这一地区最初的定居者提供了发展农业特别是发展灌溉的优势。萨拉子目古城还是中亚草原与土库曼斯坦、伊朗高原、印度河谷直至印度洋这些地区之间商贸往来与文化交流的见证。
参考: 1141rev 

注册时间: 2010 

标准: (ii)(iii) 

核心区: 15.9300 Ha 

缓冲区: 141.9000 Ha 

世遗委员会评价

萨拉子目,意指“大地开始的地方”,是一处考古遗址,它的出现证明早在公元前4000至公元前3000年,中亚地区就已经出现了定居人口。各种遗迹表明,这一地区很早以前就出现的初始城市化曾得到过迅速发展。作为古中亚地区的定居中心之一,它的地理位置为其发展提供了便利条件,一面是适于游牧民族发展畜牧业的平缓山区,另一面是广袤的山谷,为这一地区最初的定居者提供了发展农业特别是发展灌溉的优势。萨拉子目古城还是中亚草原与土库曼斯坦、伊朗高原、印度河谷直至印度洋这些地区之间商贸往来与文化交流的见证。
Proto-urban Site of Sarazm
Sarazm, which means “where the land begins”, is an archaeological site bearing testimony to the development of human settlements in Central Asia, from the 4th millennium BCE to the end of the 3rd millennium BCE. The ruins demonstrate the early development of proto-urbanization in this region. This centre of settlement, one of the oldest in Central Asia, is situated between a mountainous region suitable for cattle rearing by nomadic pastoralists, and a large valley conducive to the development of agriculture and irrigation by the first settled populations in the region. Sarazm also demonstrates the existence of commercial and cultural exchanges and trade relations with peoples over an extensive geographical area, extending from the steppes of Central Asia and Turkmenistan, to the Iranian plateau, the Indus valley and as far as the Indian Ocean.

萨拉子目(Sarazm)是一处可追溯至公元前4000年至公元前2000年的聚落,位于彭吉肯特(Pendzhikent)附近,是中亚最古老的文化中心之一。该遗址保留了其辉煌历史的显著遗迹,包括火神庙、公共建筑和住宅建筑,以及宗教建筑和宫殿建筑。在出土的众多珍宝中,有铜、青铜、铅、银和金制成的物品,以及古代盔甲和珠宝,所有这些都可以追溯到数千年之前。
该聚落本身坐落于从西向东延伸的山脊之上,位于泽拉夫尚河的左岸。萨拉兹姆占地100多公顷,在其鼎盛时期曾是一个广阔且繁华的中心。

萨拉兹姆在古代历史上的重要性与其作为矿石开采中心的地位密切相关。萨拉兹姆人从泽拉夫尚河谷开采金银,并与中东、近东和西印度等遥远地区交易这些贵金属。这一早期的贸易网络使萨拉兹姆成为区域交流和文化传播的交汇点。
除了采矿,萨拉兹姆还是冶金业的突出中心。考古学家发现了先进的金属加工技术的证据,包括铸造模具碎片、熔炉和用于粉碎矿石的重型工具,如杵和锤。还发现了斧头、匕首、刀、矛、别针、鱼钩和装饰品等金属制品,反映了该聚落的技术先进性。
萨拉兹姆最引人注目的发现之一是宫殿建筑群,其占地面积超过250平方米。该建筑群包括一条宽阔的走廊、一个前厅、两三个大厅以及几间辅助房间。宽阔的通道连接着建筑群的不同部分,其中一面墙上甚至装有窗户,这可能是为了采光和通风而设计的。值得注意的是,在其中两个大厅的中心发现了圆形祭坛,这表明该建筑群可能不仅用作宫殿,还可能是举行仪式或宗教仪式的场所。
Sarazm, a settlement dating back to the 4th–2nd millennia BC, lies near Pendzhikent and stands as one of Central Asia’s most ancient cultural hubs. The site has preserved remarkable remnants of its storied past, including fire temples, public and residential buildings, and both cultic and palace structures. Among the many treasures unearthed there are objects crafted from copper, bronze, lead, silver, and gold, along with ancient armor and jewelry, all of which date back millennia.

The settlement itself is situated on a ridge running from west to east, along the left bank of the Zeravshan River. Spanning over 100 hectares, Sarazm was a sprawling and bustling center in its heyday.

Sarazm’s significance in ancient history is closely tied to its role as a hub for ore mining. The people of Sarazm extracted gold and silver from the Zeravshan River valley and traded these precious metals with distant lands, including the Middle East, Near East, and western India. This early trade network placed Sarazm at the crossroads of regional exchange and cultural diffusion.

In addition to mining, Sarazm was a prominent center of metallurgy. Archaeologists have uncovered evidence of advanced metalworking techniques, including fragments of casting molds, melting forges, and heavy tools like pestles and hammers used to crush ore. Metal artifacts such as axes, daggers, knives, spears, pins, fishing hooks, and ornamental pieces have also been found, reflecting the settlement’s technological sophistication.

One of the most striking discoveries at Sarazm is the palace complex, which spans more than 250 square meters. This structure includes a large corridor, a vestibule, two or three grand halls, and several auxiliary rooms. Wide passageways connect the different sections of the complex, and one of the walls even features windows, likely designed for both illumination and ventilation. Notably, circular altars have been found at the center of two of the halls, suggesting that this complex may have served not only as a palace but also as a place for ceremonial or religious rites.

分类: 中文 相关遗产点 遗产数据库
关键词:萨拉子目,Sarazm

最新评论


img

地址:陕西省西安市碑林区友谊西路68号小雁塔历史文化公园
邮件:secretariat#iicc.org.cn
电话:(+86)029-85246378